墨韻天趣 - 香港水墨藝術展
 

香港的文化藝術淵源不算源遠流長,但在中國水墨畫史上,香港亦扮演著拓境開新的重要角色。二十世紀期上半葉多位傳統派名家如黃般若、李研山、鄧芬等及嶺南畫派大師趙少昂、楊善深、司徒奇,乃至獨具面目的畫家如丁衍庸、方召麔等南來,奠下香港水墨畫發展的基石。六十至七十年初期,畫家呂壽琨嘗試創作抽象水墨,並結合道釋思想創立「禪畫」,為「新水墨運動」啓航。七十年代初台灣畫家劉國松來港,在中文大學藝術系執教二十多年。他是水墨畫的革命家,在觀念、題材和技法上作出重大突破,開創現代水墨畫新風。呂、劉二家均培育了多位香港藝壇上的卓越畫家,令香港水墨得居風氣之先。時至今日,香港水墨更是百花紛陳,畫家更趨個性化拓展,再造傳統,為香港當代水墨譜奏新曲。

從今次展覽中參展畫家的代表作品中,也可窺見當代香港水墨的吉光片羽。何百里、司徒乃鍾傳承嶺南派畫風,亦自創面目。何氏山水雲煙變幻,尤擅用光線透視向背,設色用墨變化萬千,層次井然。司徒氏融會中西畫法,結合古琴、庭園、山水意象,色彩強烈、構圖獨特,自闢面目。王秋童擅繪城市景物,以淋漓筆墨結合鮮明設色,表現繁華都市的五光十色,極具強力。沈平以其堅實的素描寫生技巧,糅合水墨線條和點染繪寫都市景物、人物風情,殊有生活感染力。黃孝逵精於利用畫圖結構和濃淡墨色對比,好繪香港西貢的秀美清靈景緻,別樹一幟。韋勁敏用筆快疾流暢、揮灑自如,擅繪馬場競賽和香港風景。這幾位畫家的個人風格和城市題材,反映了「都市水墨」的特色和面目。

馬達為幼承庭訓,於傳統書畫美學造詣尤深。他以雄渾有力的筆觸、細緻精審的皴法點染在構圖和造型上作出新詮釋,所描畫的古器物、庭園、巖石、樹根,賦與古拙傳統之間一種現代韻味。陳鏡田用筆細緻、設色雅麗,又從瓷器「開片」中得到的啓發,描畫山川動物,意境空靈放逸,別開工筆畫新風。這兩位畫家的畫作,表現了「古意新詮」的氣象。畫家何少中以抽象手法繪畫山水,筆墨淋漓率放。前輩女畫家益行的花卉、山水畫抽象寫意兼備,色籠墨染間別有一種輕靈清逸的韻味。她亦好寫城市景物風情,現代情感盎然紙上。


林天行、陳偉、趙志軍均在中國內地藝術學院接受藝術訓練,技巧紮實穩固。林天行糅合中西的水墨及油畫、水彩畫法,用筆流暢自如、設色明麗強烈。其擅畫荷花、山水,寫意抽象兼而有之,個性鮮明。趙志軍擅繪各地田園風光、城市景觀、花卉等,將水墨線條和水彩用色共冶一爐,構圖精確、設色雅致,殊具意趣。陳偉於傳統筆墨及文人畫風鑽研甚深。其所繪山水極得工筆重彩及寫意文人畫精萃,構圖縝密、放逸兼備,富於變化,深得物象情韻。

這次展覽貴精而不貴多,展品殊能反映畫家們的傳承和個別發展而建立的獨特風格及成就,也表現了香港水墨的多元探索和當代情懷,正貼合了「墨韻天趣」的命題。


鄧海超

香港浸會大學視覺藝術院客席教授
 

“Ink Rhyme” Hong Kong Ink Art Exhibition

 
Hong Kong has been playing an important role in the history of Chinese ink painting. The foundation of ink painting in Hong Kong has been laid by masters from the traditional school since the twentieth century as such Huang Boye, Li Yanshan, Deng Fen , masters from the Lingnan school such as Chao Shao-an, Yang Shen-sum, Szeto Ki, as well as painters with unique styles such as Ding Yanrong, Fang Shaoling and others. From the sixty to early seventies, painter Lu Shou-kwan began to shift to abstract ink painting. By assimilating philosophical ideas of Buddhism and Taoism, Lu created his unique “Zen painting”. The New Ink Painting Movement was then kicked off. In the early seventies, the Taiwan painter Liu Kuo-sung moved to Hong Kong and started his teaching career at the Department of Fine Arts of the Chinese University of Hong Kong for more than twenty years. He is a revolutionist in ink painting. He has made major breakthroughs in concepts, pictorial themes and techniques, and become a pioneer of modern ink painting. Lu Shou-kwan and Liu Kuo-sung have nurtured a number of outstanding ink painters in Hong Kong. Today, ink painting is well developing in Hong Kong. The art works of the ink painters are getting more personalized with distinctive identities, creating a new trend for the contemporary ink in Hong Kong.

We can get a glimpse of some representative ink works in this exhibition. Ho Pak-lee and Nigel Szeto master paintings in Lingnan style, yet their paintings are imbued with unique features. Ho Pak-lee excels lights and ink colors to create shades and gradations in his landscape work. Guqin Chinese zither garden and landscape images can be found in Szeto’s work. His work is with unique composition and intense color as well as showing the features of both Chinese and Western paintings. With the use of manipulation of bold brush work and bright color setting, Wong Chau-tung captures the bustling and colorful city scenes in his work. Shen Ping combines the skills of sketching and ink painting to depict urban scenes and folk life. His works on human life are inspiring. Wong Hau- kwei painted the beauty and charm of Sai Kung scenery in Hong Kong with contrasting color contrast of ink tones by also manipulating spaces of the void and the solid. Wai King-man is good at depicting horse racing and the cityscapes of Hong Kong with swift and spontaneous brush style. The personal styles and cityscape paintings of these artists reflect the identity of “urban ink”.


Ma Tat-wai has profound cultivation of traditional Chinese ink and calligraphic aesthetic since childhood. He brings us brand new visions of presentation with his eloquent yet meticulous brush technique. The traditional features depicted by Ma such as ancient Chinese antiques, gardens, rocks and tree roots, come with a sense of modernity. Chan Keng-tin creates his art work with meticulous brush technique and refined coloring style and also got inspired by the patterns of crackles on Chinese ceramics. The mountains and animals painted by Chan bring a sense of ethereal mood and heedlessness. Both Ma and Chan’s works attempt to reinterpret the traditional aesthetics with modern sense. Ho Siu-chung paints landscape in an abstract way. His brush is expressive and unrestrained. The flowers and landscapes drawn by senior woman artist Yi-xin are abstract and with freehand brush style, exuding a charm of freshness. She also paints urban city sceneries which reflect her passion for life in a modern society.

Lin Tianxing, Chen Wei and Zhao Zhijun have received art training in art colleges in mainland China and they have solid skills in art. Lin’s work combines the vocabularies of Chinese ink painting and Western oil as well as watercolor painting. His brush is fluent and unrestrained with a strong contrast in color. He is good at painting lotus and landscape with a sense of abstractness and uniqueness. Zhao Zhijun is keen on the themes of rural sceneries, urban landscape and flowers. He makes use of inks and watercolors to create interesting yet precisely composited art work. Chen Wei is deeply influenced by the traditional ink painting style, as well as inspired by the literati school of painting. The composition of his work is carefully planned yet allows flexibility for variation, capturing the essence of his pictorial subjects.

The works featured in this exhibition, although not so many are representative of the styles of these noted artists. The art works show the unique creations and achievements of the painters. It also reflects the multi-exploration and contemporary vocabulary of ink paintings in Hong Kong. In such a way, these art works are well echoed with the theme of the
exhibition “Ink Rhyme”.


TANG Hoi-chiu

Adjunct Professor of Academy of Visual Arts,
The Hong Kong Baptist University

 
陳鏡田 《昆都月魄》  35x136cm  水墨設色紙本
司徒乃鍾 《邀山伴月聽琴聲系列之五 》 94x62cm 水墨設色紙本 何少中 《象外之二》 60x80cm 水墨設色紙本


酒會時間  Opening Reception:  2016年 10月 28日 (週五) 下午 5 至 8 時            28 Oct 2016 (Fri) 5 - 8:00 pm
開幕儀式  Opening Ceremony:  2016年 10月 28日 (週五) 下午 5 時 30 分          28 Oct 2016 (Fri) 5:30 pm
展覽時間  Exhibition Date:         2016年 10月 28日 (週五) 至 11月25日 (週五)    28 Oct (Fri) - 25 Nov (Fri) 2016
開放時間  Opening Hours:         星期一至五 10:00  - 19:00           Mon-Fri 10:00-19:00
                                                  星期六        12:00  - 18:00           Sat         12:00-18:00
                                                  星期日及公眾假期敬需預約           Sun & Public Holiday: By appointment only
                                                                           
展覽地點  Venue:      香港天趣當代藝術館                             Art of Nature Contemporary Gallery - Hong Kong
                                 荃灣美環街一號時貿中心21字樓           21/F, Mega Trade Centre, 1 Mei Wan Street, Tsuen Wan

查詢電話  Enquiry:    24937236 / 91207578 Horace Lam / 91592757 Tiffany
網址        Website:    www.msctq.com

* 免費入場     * Free admission


 

 

 
天趣國際藝術中心市場推廣部

Art  of  Nature  Marketing  Department
網站 Webwww.msctq.com      電郵 Emailmsctq@vintion.com

|         香港 Hong Kong         |             福州 Fuzhou             |
天趣當代藝術館   Art of Nature Contemporary Gallery

香港荃灣美環街一號時貿中心21樓          福建省福州市銅盤軟體園 MSC 大廈
21/F, Mega Trade Ctr, 1 Mei Wan St, Tsuen Wan, Hong Kong           MSC Bldg, B22 Software Park, 89 Software Rd, Fuzhou, China
電話T+ 852 2493 7236           傳真F+ 852 2416 8792          電話T+ 86 591 87410605       傳真F+ 86 591 87862266

WeChat微信      


 

Remark: If you prefer not to receive further product information from us, please reply to this email with the subject "REMOVE"