|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
一元復始,萬象更新!正月十五,新春雅聚!慶元宵賀新年!天趣誠邀您!
詩詞書畫是中國的傳統文化中最精髓的組成部分,承載了中國人的文明之魂。從詩經,到楚辭漢賦,到唐詩宋詞,中文獨有的韻律使中國詩歌成為世界詩歌寶庫中最璀燦的明珠。看遍世界詩歌,有哪個可以如中國詩詞一般講究平仄,對仗,乃至起承轉合的韻律美?無論是王羲之的蘭亭序,還是黃庭堅的松風閣詩,無論是倪瓚的一河兩岸,還是青藤的水墨寫意,都引導者人們走入到靈魂的昇華之中。
“雅集”古而有之,為文人雅士吟詠詩文的集會。在這日新月異、資訊高度發達的快節奏生活中,您是否也渴望一份“大隱於市”的文人情懷?
丁酉新春到來之際,天趣邀請香港城中知名詩人書畫家們共濟一堂,現場朗誦吟唱,做詩揮毫,暢談欣賞詩詞書畫的美韻!為新的一年寫下濃墨重彩的開篇一筆!歡迎朋友們蒞臨這充滿詩書畫意的香港天趣藝術館體驗美好溫馨浪漫的文人情懷與美學生活!
|
|
|
Celebrating the year of rooster – experiencing the rhythm of art and poetry
|
|
|
Poetries, calligraphies and paintings are the essence in traditional Chinese culture, they carry the soul of civilization. The Book of Songs (Shijing), the Songs of Chu (Chuci) and the poetries from the Tang and Song Dynasties embrace the unique rhythm of Chinese poetry, making Chinese poetry the most valuable asset in the poetry world. Chinese poetry pays attention to antithesis and rhythms. The poetries of Wang Xizhi , Huang Tingjian, Ni Zan and Xu Wei all guided our soul into sublimation.
In this fast-changing and highly developed society, would you eager to stay away from the hustle and bustle city and enjoy the hidden and peaceful mood brought by the literati?
The year of rooster is approaching. Art of Nature invited a number of famous poets, painters and calligraphers to share with you the beautiful rhyme of art. Join us to enjoy the warm and romantic literati mood and experience the aesthetic life!
|
|
|
主辦: 天趣藝術中心
協辦: 知守齋文化,香港詩詞學會
主題: 詩詞書畫之韻律
支持機構:香港中華文化總會
時間: 2017年 2月 11日 ( 星期六 ) 下午2-5點
地點:香港荃灣美環街1號時貿中心21樓 天趣當代藝術館
|
Organiser: Art of Nature Contemporary Gallery
Co-organiser: Zen Zion Company,
HK Chinese Poems Association
Topic: The Rhythm of Art and Poetry
Supporting Organization: The Association of Chinese Culture
Of Hong Kong
Time: 11 February 2017 (Sat) 2-5 pm
Address: 21/F, Mega Trade Centre,1 Mei Wan St, Tsuen Wan
Art of Nature Contemporary Gallery
|
|
|
|
|
|
|
|
查詢 Enquiry: Horace Lam horacelam@vintion.com
電話 Tel: +852 2416 3632 +852 9120 7578
網址 Website: www.msctq.com
|
__________________________________________________________________________________________________
回 執
Reply Slip
致 : 天趣國際藝術
To: Art of Nature International
[ ] 本人出席以上活動。
I would like to attend the activity.
[ ] 本人預約採訪以上活動。 採訪日期 :
I make an appointment to interview. Interview date :__________________________________________
姓名 / Name :______________________________________ 公司 / Company :______________________________________
電話 / Tel :______________________________________ 電郵 / Email :_______________________________________
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
活動地點 Venue: 香港天趣當代藝術館 Art of Nature Contemporary Gallery - Hong Kong
荃灣美環街一號時貿中心21字樓 21/F, Mega Trade Centre, 1 Mei Wan St, Tsuen Wan
查詢電話 Enquiry: 24937236 / 91207578 Horace Lam
網址 Website: www.msctq.com
* 免費入場 * Free admission
|
|
|
|
|
|
|
|
|
天趣國際藝術中心市場推廣部
Art of Nature Marketing Department
網站 Web:www.msctq.com 電郵 Email:msctq@vintion.com
| 香港 Hong Kong | 福州 Fuzhou |
天趣當代藝術館 Art of Nature Contemporary Gallery
香港荃灣美環街一號時貿中心21樓 福建省福州市銅盤軟體園 MSC 大廈
21/F, Mega Trade Ctr, 1 Mei Wan St, Tsuen Wan, Hong Kong MSC Bldg, B22 Software Park, 89 Software Rd, Fuzhou, China
電話T+ 852 2493 7236 傳真F+ 852 2416 8792 電話T+ 86 591 87410605 傳真F+ 86 591 87862266
WeChat微信
|
|
|
|
|
|
Remark: If you prefer not to receive further product information from us, please reply to this email with the subject "REMOVE"
|
|
|
|
|
|
|
|